В жизни мне приходилось встречаться, дружить со многими
известными и неизвестными, но душою богатыми людьми. В период моего становления
как человека и поэта они дали мне надёжную руку, пожелали удачи в дальней,
нелёгкой дороге. Одним из них, самым уважаемым мною, был и остаётся народный
поэт, лауреат литературной премии Дагестана имени Сулеймана Стальского,
мыслитель, гуманист, Человек с большой буквы Юсуп Рамазанович Хаппалаев,
уроженец лакского древнего аула Хурукра, расположенного у подножия высокой
двуглавой горы Вацилу. Этот аул когда-то славился своими мастерами:
златокузнецами, чеканщиками, ювелирами. Здесь его отчий дом, прошло детство,
покоится прах родителей. Отсюда он сделал свой первый шаг к большому
творческому пути. Первый шаг, первые стихи... С чего начал будущий народный
поэт Дагестана? На этот вопрос Юсуп Хаппалаев сам ответил, когда мы беседовали
за чашкой чая у него дома.
– Всем лакцам известно имя писателя-драматурга Минкаила Алиева. Он был моим учителем родного языка,– рассказывает Юсуп Рамазанович.– Когда
я учился в четвёртом классе, он дал ученикам задание написать стихотворение о
Первомае. Написал и я. Похвалил. И эти стихи были напечатаны в лакской районной
газете «ЗахIматчи» («Трудящийся»).
В 1932 году Юсуп Хаппалаев учился в одногодичном
лакском педагогическом техникуме в Кумухе. Отрадно, что и здесь родной язык
преподавал Минкаил Алиев. В шестнадцатилетнем возрасте Хаппалаев окончил
педтехникум и был отправлен работать учителем в отдалённый крупный лакский аул
Кули. Работая учителем, он никогда и ни при каких обстоятельствах не переставал
думать о стихах. Ещё теснее стал сотрудничать в районной газете. Писал о
сельских тружениках и о том, как местные комсомольцы борются с кулаками. «Тогда
совсем иное было отношение к так называемым кулакам,– признаётся Юсуп
Рамазанович,– а они, оказывается, были самыми работоспособными, умными людьми,
которые своими руками выращивали хлеб и другие продукты, содержали скот. У них
отбирали всё богатство, считая их кулаками».
В 1933 году зима была суровая. Были случаи воровства
скота, хлеба, людям жилось трудно. У учителей в комнатах не было даже чем
топить печки. Мать прислала Юсупу железную печку, а дрова, кизяки достать было
трудно. Когда всем людям жилось плохо, то к кому обращаться за помощью? Учителя
через непроходимый снег пробивали тропинку в лес и рубили деревья. Жить-то надо
было. Так прошёл год. Юноша стремился к учёбе. Те знания, которые он получил в
одногодичном кумухском педтехникуме, были малы. Юсуп уговаривает мать и
поступает учиться в педагогический институт в Махачкале. С ним учился и сын
Сулеймана Стальского, Мусаиб, жили в одной комнате, оба писали стихи. Тогда на
весь Дагестан и страну гремело имя его отца Сулеймана Стальского. Студенты
пединститута часто ходили на литературные вечера. Юсуп, будучи ещё в Кумухе,
был знаком с Эффенди Капиевым, который был старше его на десять лет. А в
Махачкале он захаживал к нему домой и слушал, как Эффенди читал в собственном
переводе на русский язык стихи Махмуда, Батырая и других поэтов, песни народов
Дагестана. Там же он познакомился с Абуталибом Гафуровым, Ибрагимхалилом Курбаналиевым, Гамзатом Цадасой и другими поэтами старшего поколения.
– Абуталиб был тихий, спокойный,– рассказывает Юсуп
Рамазанович.– Он очень любил рассказывать сказки и играть на зурне. А
Ибрагимхалил был буйным, весёлым, но очень надёжным. Гамзат Цадаса при первой
же встрече восхитил меня умом, человеколюбием. Как он заботливо относился к
молодым литераторам, направляя их на правильный путь!
Будущий поэт в эти годы много работает над собой. Пишет
стихи и сотрудничает в газете. В период летних и зимних каникул он ходит пешком
по лакским аулам, собирая фольклор. Из уст мудрых аксакалов записывает в
тетрадь стихи и баллады, предания и новеллы, причитания и плачи, готовит книгу
к изданию. В это время Хаппалаев пишет Эффенди Капиеву: «Работаю над
героическим эпосом о Муртазали, сыне нашего Сурхай-Хана. Собираю сказки и
легенды и одновременно пишу. Материал богатый и очень ответственный. Я чувствую,
насколько серьёзна тема…» В ответном письме Капиев советует молодому поэту:
«Мне нравится, что ты серьёзно углубился в народный горский эпос, черпаешь
материал и темы оттуда, из глубины народной памяти. Только не замыкайся
совсем... Не забывай (да ты, наверно, и сам хорошо знаешь), что историческая
тема должна перекликаться с современностью... должна растить наш хлеб...»
В 1941 году выходит в свет первая книжка стихов Юсупа
Хаппалаева. Но эта радость оказалась недолгой. Наступила нежданная для всех
беда. Началась война. Как и другие деятели культуры Дагестана, Юсуп Хаппалаев
тоже внёс свой достойный вклад в победу советского народа над врагом. Комиссар
оборонительных сооружений, он одновременно со своими стихами, клеймящими врага,
такими как «Ночь в Махачкале», «В Альбурикенте», «Ты не дремлешь, не спишь»,
«Нет, мне жизни не жаль», «Дагестан», «Звёзды счастья» и другими, выступает по
радио, на страницах газет, призывает дагестанцев защищать Родину, помочь бойцам
Красной Армии.
К северу колонны с гор текут.
Фронт и тыл сплотились жаждой мести.
Небо – мост, и море – мост. И тут
С Волгой мы и Сталинградом вместе.
И стоит мой вольный Дагестан,
Как гранит – его джигитский стан.
Фронт и тыл сплотились жаждой мести.
Небо – мост, и море – мост. И тут
С Волгой мы и Сталинградом вместе.
И стоит мой вольный Дагестан,
Как гранит – его джигитский стан.
Тяжёлым ударом для Юсупа Хаппалаева в этот период стала
смерть учителя и наставника Эффенди Капиева, который сделал огромный вклад в
развитие многонациональной дагестанской литературы. Хаппалаев долго переживал
эту потерю. В стихотворении, посвящённом Эффенди Капиеву, он пишет:
У подножия Машука
Есть родная мне могила.
Молодого земляка
Там война похоронила.
Есть родная мне могила.
Молодого земляка
Там война похоронила.
Далеко схоронен прах,
Но близки и те места нам.
Дух его живёт в горах
И долинах Дагестана.
Но близки и те места нам.
Дух его живёт в горах
И долинах Дагестана.
С 1949 года по 1964 год Хаппалаев работает
ответственным секретарём Союза писателей Дагестана. В трудный для страны и
республики этот послевоенный период он очень много делает для укрепления этой
организации, поддержки и развития отношений между литературами разных
национальностей. В это время в Дагестане, а также в московских издательствах
выходит много его книг стихов и поэм, таких как «Горячее сердце друга»,
«Лирика», «Кремень и фиалка», «Семена ложатся в борозду», «Я песчинка с горы»,
«Долг» и другие. На русский язык стихи Хаппалаева переводят такие мастера слова,
как Я. Козловский, Н. Гребнев, И. Озерова, Я. Хелемский, Н. Соколов,
Л. Щасная, В. Звягинцева, В. Державин, М. Максимов и
другие.
Впервые я встретился с Юсупом Хаппалаевым в 1961 году
на совещании молодых поэтов и писателей Дагестана в Махачкале. Потом, когда уже
близко знал его, часто бывал у него в доме в Махачкале на улице Магомеда
Гаджиева, 3. Незабываемыми остались в памяти дни, когда на литературные
мероприятия, на вечера поэзии приезжали в Махачкалу гости – писатели и поэты из
Москвы, Ленинграда, Нальчика, Грозного, Тбилиси, Баку, Чебоксар, и они – друзья
Юсупа Рамазановича – навещали его и прекрасную гостеприимную супругу Шамсият
Абдурахмановну. Произносились тосты, звенели бокалы. И хозяин дома и гости
говорили о дружбе и братстве народов и литератур.
Интересно, что Хаппалаев начинал как переводчик. В
предисловии к «Избранному», вышедшему в издательстве «Художественная
литература», известный критик, литературовед Наталья Капиева отмечала: «Не
знаю, что сохранилось от ранних его опытов, но знаю, многое он перечеркнул.
Примечательно одно: первыми он опубликовал не оригинальные стихи, а переводы
Низами, Лермонтова, Хетагурова, Стальского». Около 25 лет он работал над
переводом поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
Семидесятые годы прошлого столетия были примечательны для писателей
страны гор тем, что они через вновь созданную организацию в Союзе писателей –
Бюро пропаганды художественной литературы – получили возможность группами
поехать к труженикам сёл, к рабочим заводов и фабрик и организовать встречи с
ними. В одну из этих поездок мне удалось побывать с Юсупом Рамазановичем в моём
родном ауле Гочоб. Как родного сына встретили его аульчане. По традиции на его
широкие плечи надели чёрную горскую бурку. И до сих пор гочобцы вспоминают:
«Юсуп Хаппалаев побывал на этой горе, пил воду из этого родника». Его приняли у
нас почётным гражданином аула Гочоб и почётным членом колхоза имени Каира
Дамадаева. Когда мой отец, Газимагомед – известный чабан нашего колхоза, и
народный поэт Дагестана Юсуп Хаппалаев сидели за чаркой бузы у нас дома у
очага, отец рассказал ему одну историческую легенду про аул Гочоб и как его
захватили разбойники, послав по речке оленя со сломанной ногой. Юсуп
Рамазанович жадно слушал его и восхищался мужеством людей наших гор. А по
возвращении домой в Махачкалу он написал балладу об олене со сломанной ногой.
Через пару лет я поехал учиться в Москву на высшие литературные курсы Союза
писателей СССР, где в своё время учился и Ю.Р. Хаппалаев. В один из
осенних дней Юсуп Рамазанович заходит ко мне в общежитие литературного
института. Оказывается, он возвращался с Дней советской литературы в Хакасии. В
те годы его часто приглашали на такие праздники, потому что был очень популярен
в стране как поэт, и круг его друзей был очень широким. За чаркой вина мы
беседовали. Он рассказывал о том, как любят на севере наших поэтов. О своём
друге, чуваше Педере Хузангае, не уставал говорить. Потом велел мне принести
коробку, которую при входе в комнату он поставил в углу. Открыл и вытащил
громадный торт. Подобного я ещё ни в каких кулинарных магазинах не видел. У
меня слов не было, а сердце клокотало: «Вот настоящий друг и человек!»
Много прошло времени с тех пор. Юсупу Рамазановичу
Хаппалаеву – народному поэту, мыслителю – уже девяносто лет. Но коварная
болезнь приковала этого мудреца, гордость Дагестана к постели... Как бы жестока
ни была порой к людям судьба, а творения их, как благородное наследие, остаются
потомкам, живут вечно. Не об этом ли думал народный поэт Дагестана Юсуп
Хаппалаев, когда писал эти строки:
Года проверят истинность заслуг,
И выявит беда, кто лучший друг.
И оценить, как жизнь вокруг прекрасна,
Всегда заставит роковой недуг.
И выявит беда, кто лучший друг.
И оценить, как жизнь вокруг прекрасна,
Всегда заставит роковой недуг.
Публикуется по изданию: Литературная Россия.- 2006.- № 35.- 1 сентября.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.